闁稿浚鍓欓幉锟犳晬閿燂拷濞戞棑绠戝鍛婄椤掑﹦绀夐柍銉嫹就爱POPO网闁炽儲绻冨〒鍫曞棘閺夎法鍘甸柛姘М閳ь剚杈厀w.92popo.cc闁炽儲绺块埀顒€鍊介顒勫箖閵娧冣拵閻犱胶澧楀﹢鎵博濞嗘垹绉归柛褉鍋撴鐐舵硾婵偤宕楅妷锔芥毆闁芥ê楠忕槐婵嬪箥鐎n偅绨氬☉鏃傚枎瑜版煡鎯勭€涙ê澶嶉悹浣告健濡爼鏁嶇仦鑲╃獥闁煎浜滄慨鈺傛交濞戞ê寮抽柟闈涱儐濠р偓缂佹梹鐟辩槐锟�
婵炲棎鍨肩换瀣媼閸ф锛�就爱POPO网闁挎稐鐒﹀﹢鎵博濞嗗繒鍘甸柛姘▌缁辩櫠ttp://www.92popo.cc闁挎冻鎷� 闁告瑯鍨版慨鐐哄礂閵夛附鏆柦妯洪獜缁辨繈寮柅娑氣敀闁告劕绉甸濂告⒓閸涢偊鍤㈤柨娑樼焷鐎氥垻绮╅悩鍝勎濋柛鎰噹椤旀劙宕欏ú顏呮櫓闁瑰瓨鐗楀Σ鍝ョ磽閸濆嫮姣岄柡灞惧姈濠€鐗堢▕閿斿墽娼夐悹鍥腹婵″洭骞庨妷鈺傛櫓閻犲浄鎷�(閻犲洤鍢叉慨鐔荤疀閸涢偊鍤婄紓浣告椤曗晠寮版惔陇瀚欓柣锝嗙懁缁楀懘鏌囬缁㈠敻)闁挎稑鏈﹢鎵博濞嗗繒娈哄ù鍏兼皑椤戝洦绋夐埀顒勫籍閸洘锛熼柡鍥х摠閺屽﹪骞嬮弽褜鏉婚柛鏃傚О閳ь剙鍊归鑺ユ交鎼淬劌浠忓ù鐘插缁即寮甸鍌滃讲鐎点倝缂氶锟�(info#92popo.cc)閻犲鍨奸梼锟�!
就爱POPO网 > 重生耽美 > 呵呵 > 分卷阅读1

《呵呵》by七世有幸

*文中所有影视剧情皆为虚构

*文中所有英文和法文的诗歌、台词等中译皆为作者自译,未经授权请勿使用

【【【第一卷】】】恃才

在鱼龙混杂的互联网上,有一个生存于版权灰色地带的群体,一个数目庞大而备受争议的存在。

他们奋战在非法引进的一线,第一时间收割海外播出的影视剧集。

他们将每一句晦涩难懂的台词翻译成汉语,风雨无阻地生产出人民群众喜闻乐见的熟肉。

他们让那些千里之外的作品在这片土地上声名远扬,然而大多数情况下,无论是作品还是他们本身都无法从中获得收益。

他们的id在视频的不起眼处转瞬即逝,永远深藏功与名。如同撒落羽毛的天使,或是不见天日的幽灵。

他们共同的名字,叫做——字幕组。

******

北京时间上午十点零一分。

美国东部时间夜晚十点零一分。

许辰川电脑屏幕右下角的小企鹅疯狂地闪了起来。

【翻译-肉控劈君】:“准时准点坐等二苏!”

【翻译-大总攻原顺】:“准时准点蹲等二苏!”

【监督-路人甲】:“二叔,生肉下好没?”

【片源-二叔不是苏】:“已调轴已上传,嗟,来食。”

【校对-代码】:“卧槽神速!二苏威武!!!”

【翻译-大总攻原顺】:“二苏威武,秒杀狂欢!!!”

【翻译-肉控劈君】:“秒杀狂欢+10086!这次的速度是要甩狂欢三十条街啊!”

【校对-代码】:“chris呢?”

【片源-二叔不是苏】:“那啥,我先预个警,这集你们看到最后不要崩溃。”

【翻译-大总攻原顺】:“崩、崩溃?!什么情况?”

【校对-代码】:“chris哪去了???”

【片源-二叔不是苏】:“……自己看吧……默。”

【翻译-大总攻原顺】:“不翔的预感…………”

【监督-路人甲】:“怎么还不开始?”

【校对-代码】:“我勒个大去啊!!!chris你个小兔崽子又玩神隐!给我滚出来!!!”

【监督-路人甲】:“来不及了不等他了,代码你顶上,0-15分钟你来翻。”

【校对-代码】:“……上班摸鱼啊q!”

【监督-路人甲】:“16-30原顺,31-45劈君,麻利的!”

【校对-代码】:“好吧。我要是被老板发现了chris你就等着吧……”

许辰川好不容易翻看到最后一行,一个激灵,赶紧打字。

【翻译-chris】:“对不起,我在!抱歉刚才迟到了一点,在读你们的聊天记录!”

【监督-路人甲】:“……那0-15分钟还是归你,快去吧。”

【翻译-chris】:“好的,真对不起。”

【校对-代码】:“==”

许辰川打开二叔上传的文件,在开始工作之前还是忍不住又问了一句——

【翻译-chris】:“对了,不翔……是什么意思?”

群里陷入了一片死寂。

许辰川等了十几秒,没有一个人回答。他默默地退出聊天窗口,比对着供残障和外籍人士观看的原版字幕,开始快速敲下每一句台词的中文翻译。

许辰川在网上遭遇冷场不是第一次,也不是第十次了。

起初他问出诸如“人艰不拆是什么意思”这样的问题时,还会有人边嘲笑他呆萌,边给出这些时兴词汇的解释。但是,当他进一步地求教“呆萌又是什么意思呢”,或是在大家对着一个段子笑得前仰后合时询问笑点在哪,又或是说出一些一本正经却让人无法接茬的话语……群里人的反应就渐渐从“噗”变成“==”,最终干脆不予理睬了。

到底是哪里来的原始人类?

他们私下里交换过各种猜测——刚学会上网的农村孩子?跟不上时代的退休老人?外国人?装成外国人博眼球的中国人?似乎都有可能,又都有不合理之处。然而从来没有人直接来问许辰川,许辰川也未曾主动作出过什么解释。

虽然都在默默嫌弃着这倒霉孩子,但他却一直没被踢出去。平心而论,许辰川除了说话笨了点,倒也数不出其他缺点了。老实干活任劳任怨,平素以礼待人,更关键的是专业水平可以过关。

许辰川的翻译,迅速准确、干净利落。不自由发挥,不恶意卖萌,词句虽然稍欠润色,也缺少五花八门的新潮词汇,却是质朴而直接地传达出原台词最根本的意思。

以现在的大众标准,这样做出来的字幕缺少娱乐性,未免乏味了些。但另一方面,字幕原本就应该是润物细无声的。观众似乎从未注意到它的存在,却顺畅地看完了几十分钟的剧集——达到这样的效果,比抢尽原作品的风头更难。

此刻,许辰川正拼命调动着所有脑细胞,分析每一行台词的语境,在相对应的中文字句中筛选出最合适的配对。

他们正在做的是一部关于潜逃毒枭的美剧,名叫“ess”,中文译名是《毒善其身》。此刻已经播出到第二季的最后一集,前任毒枭被追上门来的探长逼到了绝路,唯一信任的朋友却无意中发现了他的过往,两人一边争执一边逃窜,毒枭最终被迫展开了困兽之斗。

许辰川边看边译,前十五分钟里的剧情几乎毫无进展,一个追两个逃,往死里拖时间。看这样子是打算拖到下一季了,他索然无味地想。<


状态提示:分卷阅读1--第1页完,继续看下一页
缂佹梻濮炬俊顓㈡煥濞嗘帩鍤�,闁绘劘顫夐婵囩▔閻愵剙袚(闁稿繐绉甸弫鐐哄礃閿燂拷)5闁告帒妫濋幐鎾诲礃閸涱剛绐楀璺哄閹拷闁挎稑濂旀俊鍥箮閵夈儲鍊甸悹鍥╂焿閳ь剚鍔曠缓鍓х驳婢跺﹦绐�,妤犵偠娉涢崺娑㈠棘娴兼番鈧妫冮埀顑藉亾閿燂拷
濠碘€冲€归悘锟�20闁告帒妫濋幐鎾诲礃閸涱喚姊鹃悷娆欑到閸犲懐鎷犲畡鏉跨岛闁愁偓鎷�闂侇収鍠曞▎锟�缂備焦鐟﹂崹婊勭椤戦敮鍋撻崒婵嬫▼閻犲婢€閸旂喐娼婚摎鍌涚拨闁汇劌瀚弫顕€骞愰敓锟�!
回到顶部
濡炪倕鐖奸崕锟�闁硅翰鍎甸弫锟�濞存粌鐬煎ǎ顕€鎯嶉敓锟�閹煎瓨娲熼崕锟�
闁规鍋呭鎸庣瀹€鈧ǎ顕€鎯嶆担鐟邦杹闁哄牊妞藉Σ鍕嫚閿燂拷
http://www.520dus.com/txt/xiazai187638.html